翻訳と辞書
Words near each other
・ Weibull distribution
・ Weibull fading
・ Weibull modulus
・ WEIC
・ Weichai Holding Group Co., Ltd.
・ Weichai Power Co., Ltd.
・ Weichang Manchu and Mongol Autonomous County
・ Weichelt
・ Weicheng
・ Weicheng District, Weifang
・ Weicheng District, Xianyang
・ Weichenwang
・ Weicherdange
・ Weichering
・ Weichert
Weichet nur, betrübte Schatten, BWV 202
・ Weichong Marwing
・ Weichs
・ Weichsel
・ Weichselbaum
・ Weichselia
・ Weichselian glaciation
・ Weick
・ Weickertshöhe
・ Weid (Ulster)
・ WEID-LP
・ Weida
・ Weida (river)
・ Weida, Thuringia
・ Weida-Land


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Weichet nur, betrübte Schatten, BWV 202 : ウィキペディア英語版
Weichet nur, betrübte Schatten, BWV 202

''ドイツ語:Weichet nur, betrübte Schatten'' (Yield now, troubling shadows), BWV 202, is a secular cantata by Johann Sebastian Bach,〔(【引用サイトリンク】title=Cantata BWV 202 Weichet nur, betrübte Schatten )〕 most likely composed for a wedding in Köthen around 1718, possibly his own to Anna Magdalena on 3 December 1721 where she might have sung it herself. It is one of Bach's most recorded cantatas. The aria "ドイツ語:Sich üben im Lieben" (To practice sweet courtship, to joyously cuddle) is frequently performed as a concert piece.
== Scoring and movements ==
The work is scored for a solo soprano, oboe, violin I and II, viola, and basso continuo. It consists of nine movements, interspersing arias with varied texture and recitative with continuo.〔(【引用サイトリンク】accessdate=17 May 2013 )〕 The librettist is not known with certainty, but Harald Streck suspects Salomon Franck.〔Streck, Harald. ''ドイツ語:Die Verskunst in den poetischen Texten zu den Kantaten J. S. Bachs''. Dissertation: University Hamburg 1971.〕
#Aria (soprano, oboe, violins, viola, continuo) "ドイツ語:Weichet nur, betrübte Schatten"
#Recitative (soprano, continuo) "ドイツ語:Die Welt wird wieder neu"
#Aria (soprano, continuo) "ドイツ語:Phoebus eilt mit schnellen Pferden"
#Recitative (soprano, continuo) "ドイツ語:Drum sucht auch Amor sein Vergnügen"
#Aria (soprano, solo violin, continuo) "ドイツ語:Wenn die Frühlingslüfte streichen"
#Recitative (soprano, continuo) "ドイツ語:Und dieses ist das Glücke"
#Aria (soprano, oboe, continuo) "ドイツ語:Sich üben im Lieben"
#Recitative (soprano, continuo) "ドイツ語:So sei das Band der keuschen Liebe"
#Aria – Gavotte (soprano, oboe, violins, viola, continuo) "ドイツ語:Sehet in Zufriedenheit"

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Weichet nur, betrübte Schatten, BWV 202」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.